ABP_Strongs(i) 18 G2532 And G1598 they put God to the test G3588 G2316 G1722 in G3588 G2588 their hearts, G1473 G3588 G154 to ask G1033 foods G3588 G5590 for their lives. G1473
ABP_GRK(i) 18 G2532 και G1598 εξεπείρασαν τον θεόν G3588 G2316 G1722 εν G3588 ταις G2588 καρδίαις αυτών G1473 G3588 του G154 αιτήσαι G1033 βρώματα G3588 ταις G5590 ψυχαίς αυτών G1473
LXX_WH(i) 18 G2532 CONJ [77:18] και G1598 V-AAI-3P εξεπειρασαν G3588 T-ASM τον G2316 N-ASM θεον G1722 PREP εν G3588 T-DPF ταις G2588 N-DPF καρδιαις G846 D-GPM αυτων G3588 T-GSN του G154 V-AAN αιτησαι G1033 N-APN βρωματα G3588 T-DPF ταις G5590 N-DPF ψυχαις G846 D-GPM αυτων
IHOT(i) (In English order) 18 H5254 וינסו And they tempted H410 אל God H3824 בלבבם in their heart H7592 לשׁאל by asking H400 אכל meat H5315 לנפשׁם׃ for their lust.
new(i) 18 H5254 [H8762] And they tested H410 God H3824 in their heart H7592 [H8800] by asking H400 meat H5315 for their lust.
Vulgate(i) 18 ecce percussit petram et fluxerunt aquae et torrentes inundaverunt numquid et panem poterit dare aut praeparare carnem populo suo
Coverdale(i) 18 Yet for all this they synned agaynst him, and prouoked the most hyest in the wildernesse.
Great(i) 18 Yet for all this they synned more agaynst hym, and prouoked the moost hyest in the wyldernes.
KJV_Strongs(i) 18 H5254 And they tempted [H8762] H410 God H3824 in their heart H7592 by asking [H8800] H400 meat H5315 for their lust.
Webster_Strongs(i) 18 H5254 [H8762] And they tempted H410 God H3824 in their heart H7592 [H8800] by asking H400 meat H5315 for their lust.
Brenton(i) 18 (77:18) And they tempted God in their hearts, in asking meat for the desire of their souls.
Brenton_Greek(i) 18 καὶ ἐξεπείρασαν τὸν Θεὸν ἐν ταῖς καρδίαις αὐτῶν, τοῦ αἰτῆσαι βρώματα ταῖς ψυχαῖς αὐτῶν.
ASV_Strongs(i) 18 H5254 And they tempted H410 God H3824 in their heart H7592 By asking H400 food H5315 according to their desire.
WEB_Strongs(i) 18 H5254 They tempted H410 God H3824 in their heart H7592 by asking H400 food H5315 according to their desire.
AKJV_Strongs(i) 18 H5254 And they tempted H410 God H3824 in their heart H7592 by asking H400 meat H5315 for their lust.
CKJV_Strongs(i) 18 H5254 And they tempted H410 God H3824 in their heart H7592 by asking H400 food H5315 for their lust.
EJ2000(i) 18 And they tempted God in their heart by asking for food according to the desires of their soul.
Luther1545_Strongs(i) 18 H5254 und versuchten H410 GOtt H3824 in ihrem Herzen H400 , daß sie Speise H7592 forderten H5315 für ihre Seelen;
Luther1912_Strongs(i) 18 H5254 und versuchten H410 Gott H3824 in ihrem Herzen H400 , daß sie Speise H7592 forderten H5315 für ihre Seelen,
ELB1905(i) 18 Und sie versuchten Gott El in ihren Herzen, indem sie Speise forderten für ihr Gelüst. Eig. ihre Gier
ELB1905_Strongs(i) 18 H410 Und sie versuchten Gott H3824 in ihren Herzen H400 , indem sie Speise H7592 forderten H5254 für ihr Gelüst.
DSV_Strongs(i) 18 H5254 H8762 En zij verzochten H410 God H3824 in hun hart H7592 H8800 , begerende H400 spijs H5315 naar hun lust.
Martin(i) 18 Et ils tentèrent le Dieu Fort dans leurs coeurs, en demandant de la viande qui flattât leur appétit.
Segond_Strongs(i) 18 H5254 Ils tentèrent H8762 H410 Dieu H3824 dans leur cœur H7592 , En demandant H8800 H400 de la nourriture H5315 selon leur désir.
Albanian(i) 18 dhe e tunduan Perëndinë në zemër të tyre, duke kërkuar ushqim sipas dëshirave të tyre.